Preise. Übersetzungen + Dolmetscher Einsätze. Polnisch - Deutsch. Übersetzungsbüro

Entlohnung für unsere Mühen

Für unsere Telefon- und Faxnummer, bitte hier klicken: KONTAKT

Es kommt ganz auf die Beschaffenheit ihres Dokumentes an um einen exakten Preis für unsere Dienstleistung berechnen zu können. Dabei sind die im Folgenden genannten Anführungen wichtige Richtlinien:

- Welchen Umfang hat das vorliegende Dokument?

- Wie hoch ist der Schwierigkeitsgrad des Textes?

- Welche Übersetzungskombination liegt vor? (Ausgangs-und Zielsprache)

- Wann ist der Termin der Abgabe gesetzt?

Aus diesen Richlinien ermitteln wir einen Zeilenpreis für Ihr Dokument. Bei Erstaufträgen verlangen wir zudem einen Mindestpauschalpreis. Wir nennen Ihnen gerne einen exakten Preis für die Übersetzung Ihres Textes nachdem wir uns diesen angeschaut haben oder telefonisch von Ihnen darüber informiert wurden. Auch für unsere weiteren Dienstleistungen gilt - rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie eine e-mail, wir helfen Ihnen gerne weiter!

Heimatlandsprinzip

Dieses Prinzip besagt, dass ein polnischer Übersetzer, der in seinem Herkunftsland lebt und arbeitet einen besseren Kontakt und Umgang mit seiner Muttersprache pflegen kann. So hat beispielsweise ein spanischer Übersetzer, der auch in seiner Heimat verweilt direkten Zugang zu den neusten Veränderungen und Entwicklungen seiner Muttersprache, was sich dann auch in einer qualitativ hochwertigen Übersetzung niederschlägt.

 

______________________________________________________

Preise. Übersetzungen + Dolmetscher Einsätze. Polnisch - Deutsch. Übersetzungsbüro

Übersetzungen |